|
Post by Koopalmier on Jul 31, 2010 20:08:05 GMT -5
- Yoshi's Island (US) is split into two places in the Japanese version: there's Yoster Island, where Yoshi lives (or rather lived, as he's now in space) (that island appeared in: Super Mario World, Yoshi's Story, Super Mario RPG, Mario & Luigi 2) and there's Yoshi Island, where a nameless Yoshi saved Baby Mario (that island appeared in: Yoshi's Island, Mario Golf 64, Yoshi's Island DS, Yoshi's Universal Gravitation).
- SMRPG's Star Hill (US) is actually the same aera as PM's Shooting Star Summit (US). Both are named Falling Star Hill in Japan, although a more common translation would be Shooting Star Hill. On the other side, M&L2's Star Hill is called Star Hill in Japan and is a totally different place.
- MK64's Kalimari Desert (US) is called Karakara Desert in Japan. A direct transation would be Parched Desert, a more logic (and less strange) translation would be Dry-Dry Desert. Note that MK64 came out before Paper Mario.
- On the other side, the Dry Dry Ruins (US) are called Arabin Ruins in Japan, but MKWii's Dry Dry Ruins (US) are called Karakara Ruins (yet again, direct translation: Parched Ruins, better adaptation: Dry-Dry Ruins) in Japan, so both ruins are different places (but probably in the same desert).
- The Mushroom World (US) is now the name of the planet in the American continuity, but in the Jap version the planet is called Earth. Don't be confused though, this isn't our Earth.
- Peewee Piranha (US)'s Jap name is Dino Pakkun Jr., a more local translation would be Dino Piranha Jr. The possibility that Peewee Piranha is Dino Piranha's kid isn't stated in the English version.
- The Chancellor and the Mushroom Minister share the same name in Japan: Mushroom Cabinet Minister.
- Chestnut King's Japanese name is... Kuri King. Basically, the translation is right, but Chestnut King was the Japanese name of the Goomba King. So the Goomba King is the Chestnut King (a local translation would be Goom King). Goomboss is either not the Goomba King, either he's not canon. If the games happen in the order they're released, at least.
If there are any others, let me know them, please.
|
|
|
Post by PDoogan on Jul 31, 2010 20:20:33 GMT -5
I don't really follow japanese translations that much so I don't have anything to add to this. Unless you count the whole "Vivian debate" (I still say she's a girl)
|
|
|
Post by Koopalmier on Jul 31, 2010 20:26:50 GMT -5
In the end, Vivian has always been a girl, but NoE ****ed and took the "man" insult seriously. For the French version, at least. Oh, well, at least I still have the perfectly-translated-from-Japanese Mario & Luigi 3...
Proof ? The Japanese Catch Card of Vivian in SPM considers her as a "she".
|
|
|
Post by SMBBQ on Jul 31, 2010 20:34:09 GMT -5
I knew about the whole Chestnut/Kuri King thing. I just assumed they're all the same person in truth.
|
|
|
Post by cheat-master30 on Jul 31, 2010 20:45:23 GMT -5
www.youtube.com/watch?v=J15Xw4EhLTATo be fair, the one from Mario and Luigi Partners in Time is a reference to both, it reuses the Yoshi's Island title theme from the music even in the Japanese version. Can't blame any confusion. Also, as I mentioned elsewhere, here's one... Bowser's Castle in Yoshi's Island and the same level in Yoshi's Island DS have about the same quirky name in Japanese, which is basically the Yoshi's Island DS English name for the level. This may be a really obscure reference, or maybe the translators just suck and Artoon are just horrific at game design. Yoshi's Island:At Last, It's Koopa's Castle Yoshi's Island DSAt Last, Bowser's Castle!
|
|
|
Post by Koopalmier on Jul 31, 2010 20:51:40 GMT -5
The "Yoshi's Island Title Screen" theme somewhat became the theme of the Yoshis. It was also used in the Village part of Lavalava Island.
I don't think that's an obscure reference. I think that the Japanese version also has the name "At Last, It's Koopa's Castle" as a reference to the first Yoshi's Island, that had a similar level with the same name. For the US version, it was simply directly translated from Japanese.
|
|
|
Post by shadowgoomba on Aug 11, 2010 2:12:07 GMT -5
Kamek being a character, rather than just a Magikoopa.
|
|
|
Post by EpicGyllynn on Aug 11, 2010 2:28:06 GMT -5
Just because NA gave him a name doesn't make not a Character! Yes, in Japan he is called Kamekku(The JP Word for MagiKoopa), but in NA Yoshi is a Character AND a Species. Also in NA, Toad is a Character AND a Species. So why can't Kamekku be a Character AND Species?
|
|
|
Post by shadowgoomba on Aug 11, 2010 2:30:01 GMT -5
Kamek only exists as a character because Yoshi's Island didn't have the best translation, as much as I love it to death. There's no evidence that Toad is a character either. Yoshi is a rare exception.
|
|
|
Post by EpicGyllynn on Aug 11, 2010 2:37:26 GMT -5
Toad is the one who appeare in SMB1 and 2, as well as SMS and SMG/2! Kamek is the North American name of the MagiKoopa who raised Bowser and serves as his Brains. Other Characteristics that seperate him from other MagiKoopas are his BroomStick and Ability to Time Travel. And I think a Possesed MagiKoopa sais something about raising Bowser in SMRPG, but I haven't played in a while, so don't Quote me!
|
|
|
Post by Artemendo on Aug 11, 2010 3:07:07 GMT -5
- SMRPG's Star Hill (US) is actually the same aera as PM's Shooting Star Summit (US). Both are named Falling Star Hill in Japan, although a more common translation would be Shooting Star Hill. And this is just one more reason why the translations are better than the original. The two places have the same theme, but one is much bigger, has enemies and craters, and those weird gates. Before anyone says that Peach's Castle doesn't look like itself in many games but is still the same castle, I say that having the same theme of shooting stars doesn't make the places one and the same. It was probably just a reference anyway.
|
|
|
Post by Koopalmier on Aug 11, 2010 10:10:31 GMT -5
The two places have a different purpose though. Shooting Star Hill leads to Star Haven, Star Hill leads to Star Shrine. The Shooting Star Hill is linked to wishes too. Really, both are different places even in the US canon (SMRPG's US translators changed the name of EVERY aera).
There is a single Kamek. NoA kept his original name to differenciate him from other Magikoopas, to avoid confusion. But Kamek is still very different from other Magikoopas as he can use time travel, is Bowser's right hand (alongside Kammy Koopa), and whenever you see a single Magikoopa that doesn't get beated by Mario (like the one next to Bowser in SPM's intro, or the one that blasted Mario away in SMG's intro, or the one that helped Bowser at the start and end of M&L3...) it's Kamek.
Toad is also distincted from the others. He MAY be the one that competes in kart events, but he's also the first Mushroom Retainer in SMB, the first Toad you see in SM64, the Toad that came to Mario's house in SMRPG and SPM... And because the Mushroom Retainers appeared in M&L3, he was probably there too. But he's only the representant of the Toad people and doesn't have much of a role.
But those aren't important anyway.
|
|
|
Post by shadowgoomba on Aug 11, 2010 11:09:24 GMT -5
Toad is the one who appeare in SMB1 and 2, as well as SMS and SMG/2! Those, in all likelihood, were generic Toads. Kamek is the North American name of the MagiKoopa who raised Bowser and serves as his Brains. Other Characteristics that seperate him from other MagiKoopas are his BroomStick and Ability to Time Travel. And I think a Possesed MagiKoopa sais something about raising Bowser in SMRPG, but I haven't played in a while, so don't Quote me! In Japan, a generic Magikoopa raised Bowser. Magikoopas use broomsticks in Paper Mario and time travel could easily be done by a generic one. There's no proof of any of that.
|
|
|
Post by Koopalmier on Aug 11, 2010 11:37:37 GMT -5
Except for the fact he's said to be "Toad", not "a Toad".
Plus it's not because they have the same name as their species that they aren't specific characters. Yoshi is a Yoshi. You could also say there's no unique Yoshi. The only time it was proven a Yoshi was a character Mario met before was in SM64 (and SMRPG, I almost forgot it). Let's say it's the one from SMW. Then it could be a different Yoshi in each sports game (as further proven in Mario Super Sluggers and Mario Power Tennis where you can change his color). Every Yoshi in SMG2 could be a different character. The Yoshi from Yoshi's Story could be any Yoshi.
|
|
|
Post by shadowgoomba on Aug 11, 2010 11:55:29 GMT -5
Find one place that states Toad is his name.
|
|
|
Post by EpicGyllynn on Aug 11, 2010 12:12:27 GMT -5
-Super Mario Bros. 2 -Mario Party Series(Specifically Mario Party 4) -Super Mario Kart Series
Is that Enough, as that is his Name in those Games!
|
|
|
Post by shadowgoomba on Aug 11, 2010 12:31:56 GMT -5
All of those can be dismissed as a general name for the species. Just like saying "YOU THERE. BOY." But instead saying "YOU THERE. TOAD."
|
|
|
Post by EpicGyllynn on Aug 11, 2010 12:33:35 GMT -5
Why would they let some Random Toad enter the Tourney! Or the Party, or whatever! Nintendo obviously intended for him to be a Character! Just like Yoshi, and, again, Kamek!
|
|
|
Post by shadowgoomba on Aug 11, 2010 12:34:52 GMT -5
You could say the same thing for the Koopa, Paratroopa, Monty Mole, Shy Guy, etc.
|
|
|
Post by EpicGyllynn on Aug 11, 2010 12:36:28 GMT -5
But none of them have any defining Characteristics that separate them from the Species! Kamek commands the Toadies, other MagiKoopas don't!
|
|